Subtitrare si tapescripting

Traducerea textuală a unui film sau material video reprezintă o activitate complexă care presupune talent, cunoştinţe de specialitate, capacitate de sinteză şi experienţă in satisfacerea unor cerinţe de ordin tehnic care privesc sincronizarea subtitlurilor cu imaginile. in plus, cunoştinţele de ordin cultural sunt esenţiale pentru furnizarea unor servicii de subtitrare perfect adaptate publicului ţintă.

Cu o vastă experienţă, Prolingua vă oferă servicii profesioniste de subtitrare in principalele limbi europene pentru o gamă largă de filme şi materiale video: spoturi publicitare, prezentări de companii, prezentări in domeniul resurselor umane, materiale de instruire pentru suporturile de cursuri de tip e-learning etc. Prin servicii de tapescripting vă putem ajuta inclusiv in proiecte la care nu dispuneţi de script.

Trebuie doar să ne indicaţi elementele specifice proiectului dvs. şi vă vom transmite cea mai bună cotaţie de preţ. Pentru a aprecia dificultatea subtitrării, avem nevoie de următoarele informaţii:
- suportul de livrare a materialului;
- formatul filmului (dvd, divx etc.);
- domeniul materialului video (dacă filmul nu este insoţit de script).

Certificari

Doriti sa aflati mai multe informatii?

Colaborarea cu noi decurge simplu. Sunaţi-ne sau transmiteţi-ne un fax sau un e-mail! Veţi primi in cel mai scurt timp oferta noastră.

TOP